Iain Galbraith
Iain Galbraith's poems have appeared in PN Review, TLS and Best Scottish Poems 2005, his translations of German poetry in Irish Pages, Poetry Review, Chicago Review, TLS, Pretext and PN Review. In 2004 he was awarded the John Dryden Prize for Literary Translation.
Iain Galbraith's work featured in PN Review comprises five reports, one contribution of poetry, one article, and one review, over a period of 19 years. Also available are four translations by Iain Galbraith.
Iain Galbraith's work featured in PN Review comprises five reports, one contribution of poetry, one article, and one review, over a period of 19 years. Also available are four translations by Iain Galbraith.
Further Reading
Report in PN Review 45 (1985) Letter from Germany
Report in PN Review 53 (1987) Frankfurt Book Fair
Report in PN Review 76 (1990) A last letter from the two Germanies
Report in PN Review 78 (1991) Letter from Germany
Report in PN Review 79 (1991) Letter from Germany
Report in PN Review 53 (1987) Frankfurt Book Fair
Report in PN Review 76 (1990) A last letter from the two Germanies
Report in PN Review 78 (1991) Letter from Germany
Report in PN Review 79 (1991) Letter from Germany
Poetry in PN Review 153 (2003) Four Poems
Article in PN Review 108 (1996) Paul Celan's Coagula
Review in PN Review 114 (1997) on Michael Hamburger's Collected Poems
Translation of Poetry by Raoul Schrott in PN Review 157 (2004) Two Poems (translated from the German by Iain Galbraith)
Translation of Poetry by Jan Wagner in PN Review 167 (2006) Five Poems (translated by Iain Galbraith)
Translation of a Review by Jamie Osborn in PN Review 226 (2015) on Jan Wagner
Translation of Poetry by Peter Waterhouse in PN Review 240 (2018) ‘Umgang mit Abständen’ translated by Iain Galbraith
Translation of Poetry by Jan Wagner in PN Review 167 (2006) Five Poems (translated by Iain Galbraith)
Translation of a Review by Jamie Osborn in PN Review 226 (2015) on Jan Wagner
Translation of Poetry by Peter Waterhouse in PN Review 240 (2018) ‘Umgang mit Abständen’ translated by Iain Galbraith