Most Read... Rebecca WattsThe Cult of the Noble Amateur
(PN Review 239)
John McAuliffeBill Manhire in Conversation with John McAuliffe
(PN Review 259)
Eavan BolandA Lyric Voice at Bay
(PN Review 121)
Patricia CraigVal Warner: A Reminiscence
(PN Review 259)
Vahni CapildeoOn Judging Prizes, & Reading More than Six Really Good Books
(PN Review 237)
Tim Parksin conversation with Natalia Ginzburg
(PN Review 49)
Next Issue Hal Coase 'Ochre Pitch' Gregory Woods 'On Queerness' Kirsty Gunn 'On Risk! Carl Phillips' Galina Rymbu 'What I Haven't Written' translated by Sasha Dugdale Gabriel Josipovici 'No More Stories' Valerie Duff-Strautmann 'Anne Carson's Wrong Norma'
Poems Articles Interviews Reports Reviews Contributors
PN Review 276
PN Review Substack

This article is taken from PN Review 13, Volume 6 Number 5, May - June 1980.

Philip Larkin
Some years ago I had the honour to serve briefly as a literary adviser to the N.E.B. What I think the panel of translators had in mind was that occasional cruces should be referred to a literary adviser who would suggest a felicitous way of expressing the point in question, but I found it virtually impossible to work like this: the whole text seemed to me lacking in vitality, rhythm, distinction and above all memorability, and I found myself revising almost every sentence-not, I hasten to say, in the direction of poetic prose, but simply, as I thought, into something more forceful. Very likely I was deluding myself: in fact after about a year they quietly stopped sending me anything, so I presume I had been weighed in the balance and found wanting. However, during those months I certainly conceived a lively impatience with the text of the New English Bible, which makes me very willing to sign and return your statement.
-PHILIP LARKIN
...


Searching, please wait... animated waiting image