This poem is taken from PN Review 43, Volume 11 Number 5, May - June 1985.
Poems (translated by Michael Hamburger)I HAVE CUT BAMBOO:
for you, my son.
I have lived.
This hut to
be dismantled tomorrow, it
stands.
I did not join in the building: you
don't know in what kind
of vessels I put
the sand from around me, years ago, thus
commanded and bidden. Yours
comes from the open places - it stays
open.
The reed that takes root here, tomorrow
still it will stand, wherever
in the unbound your soul may
play you.
IN ONE
Thirteenth of February. Shibboleth
roused in the heart's mouth. With you,
peuple
de Paris. No pasarĂ¡n.
...
The page you have requested is restricted to subscribers only. Please enter your username and password and click on 'Continue'.
If you have forgotten your username and password, please enter the email address you used when you joined. Your login details will then be emailed to the address specified.
If you are not a subscriber and would like to enjoy the 286 issues containing over 11,500 poems, articles, reports, interviews and reviews, why not subscribe to the website today?
If you have forgotten your username and password, please enter the email address you used when you joined. Your login details will then be emailed to the address specified.
If you are not a subscriber and would like to enjoy the 286 issues containing over 11,500 poems, articles, reports, interviews and reviews, why not subscribe to the website today?