This poem is taken from PN Review 67, Volume 15 Number 5, May - June 1989.
Baudelaire TranslationsThe Albatross
(After: L'Albatros)
Albatross, your skies are huger even than your seas
Clouds rise and plummet endlessly
You cope with tempests on an abstract scale
You can discriminate among shades of grey
Explore the pressure of their thin surfaces
Accepting each degree of cold
How your wings understand the air
Stroke like a lover each contour of the wind
Climb those soft mountains as you do in dreams.
When brought to ship your long sails drag
Your legs that pedal sky are staggered by the deck,
Not built to grip less than totality.
Spleen
(After: Spleen, Je suis comme le roi...)
...
The page you have requested is restricted to subscribers only. Please enter your username and password and click on 'Continue'.
If you have forgotten your username and password, please enter the email address you used when you joined. Your login details will then be emailed to the address specified.
If you are not a subscriber and would like to enjoy the 285 issues containing over 11,500 poems, articles, reports, interviews and reviews, why not subscribe to the website today?
If you have forgotten your username and password, please enter the email address you used when you joined. Your login details will then be emailed to the address specified.
If you are not a subscriber and would like to enjoy the 285 issues containing over 11,500 poems, articles, reports, interviews and reviews, why not subscribe to the website today?