PN Review Print and Online Poetry Magazine
Most Read... Rebecca WattsThe Cult of the Noble Amateur
(PN Review 239)
Mark FordLetters And So It Goes
Letters from Young Mr Grace
(aka John Ashbery)

(PN Review 239)
Kei Millerthe Fat Black Woman
In Praise of the Fat Black Woman & Volume

(PN Review 241)
Henry Kingon Toby Martinez de las Rivas
(PN Review 244)
Eavan BolandA Lyric Voice at Bay
(PN Review 121)
Vahni CapildeoOn Judging Prizes, & Reading More than Six Really Good Books
(PN Review 237)
Next Issue John McAuliffe poems and conversation Charles Dobzynski translated by Marilyn Hacker Maya C. Popa in conversation with Caroline Bird Richard Gwyn With Lowry in Cuernavaca Jane Draycott Four Poems
Poems Articles Interviews Reports Reviews Contributors
PNR 250 Poetry Archive Banner
Monthly Carcanet Books
PN Review Blog

This poem is taken from PN Review 248, Volume 45 Number 6, July - August 2019.

Three Poems Stav Poleg

In French: ‘la caméra.’ In German –
‘die Kamera.’ Not every word translates unexpectedly, but look
at this: The sonnet is a monument of praise, a field of play, a chamber
of sudden change
. In the heatwave of 2003, Hyde Park
turned yellow – not of mango sorbet
but the colour of absence. I went for the blue
leaf, the turquoise-green pond against a moon, The Penguin
Book of the Sonnet. (A short film I wasn’t thinking about
then: a boy running after a spinning-blue globe – the home
movie I can’t watch again – it was
lost – so I’m watching it anyway, here, in the city
I landed into that June –  my summer of sudden
change.) In French – ‘le changement.’ In Italian –
‘lo cambiamento.’ This isn’t helpful, but how about
that – ice cubes break into espresso / a sound installation

Searching, please wait... animated waiting image