PN Review Print and Online Poetry Magazine
News and Notes
Digital Access to PN Review
Access the latest issues, plus back issues of PN Review with Exact Editions For PN Review subscribers: access the PN Review digital archive via the Exact Editions app Exactly or the Exact Editions website, you will first need to know your PN Review ID number. read more
Poems Articles Interviews Reports Reviews Contributors
Gratis Ad 1
Monthly Carcanet Books
Next Issue Thomas Kinsella in conversation Jeffrey Wainwright comes to grips with St Chad Hsien Min Toh gives us a Korean perspective Iain Bamforth on Lou and Fritz: Sensible Shoes meets Starstruck Judith Bishop on Love and Self-Understanding in an Algorythmic Age

This poem is taken from PN Review 240, Volume 44 Number 4, March - April 2018.

‘Das Märchen vom Schlauraffenland translated by Karen Leeder Ulrike Almut Sandig
Karen Leeder

translates from the German
Ulrike Almut Sandig, ‘Das Märchen vom Schlauraffenland’



Good evening, Deutschland, turn the fog lights on        

we’re after telling it like it is, being on cue:

those who want in must chomp their way through
a cake that’s not found anywhere in Grimm;

those who want out are gone in two shakes, quicker
than the time it takes to think of a four-syllable word.

Just say three times: MilkandHoney, MilkandHoney.
We’ve lost our way in your shopping malls    

can’t tell them apart any more. In Höxter            

a fat girl buys an angel of clay and asks

at the till: what does hope mean? In Steinheim        

Hakan drinks his coffee strong, last night he dreamed

Searching, please wait... animated waiting image