PN Review Print and Online Poetry Magazine
News and Notes
Digital Access to PN Review
Access the latest issues, plus back issues of PN Review with Exact Editions Specialising in large archives and delivering content across platforms, Exact Editions offers the most diverse and broadly accessible content available for libraries and businesses by working with hundreds of publishers to bring valuable historical and current publications to life on web, iOS and Android platforms. read more
Most Read... Daniel Kaneon Ted Berrigan
(PN Review 169)
David Herdin Conversation with John Ashbery
(PN Review 99)
Henry Kingon Geoffrey Hill's Oraclau/Oracles
(PN Review 199)
Dannie Abse'In Highgate Woods' and Other Poems
(PN Review 209)
Sasha DugdaleJoy
(PN Review 227)
Matías Serra Bradfordinterviews Roger Langley The Long Question of Poetry: A Quiz for R.F. Langley
(PN Review 199)
Poems Articles Interviews Reports Reviews Contributors
Litro Magazine
The Poetry Society
Next Issue Alex Wylie sponsors the Secular Games Emma Wilson quizzes Carol Mavor Anna Jackson's Dear Reader Freddie Raphael's Dear Lord Byron David Herd on Poetry and Deportation

This review is taken from PN Review 181, Volume 34 Number 5, May - June 2008.

UNDERSTATED EPIC Simon Armitage, Homer's Odyssey (Faber) £12.99

Commissioned by the BBC to write a version of the Odyssey for radio, one wonders how Simon Armitage weighed up his options: write a straightforward if condensed translation; or put a contemporary spin on the old story? It seems that, dissatisfied with either, he opted for a bit of both. As his introduction points out, 'it is not set in a housing estate in Salford' - very sensible, given the belittling comparisons with Joyce that would invite. However, what Armitage does well is down-to-earth, urban poetry. Furthermore, the story is so famous that he cannot resist the urge to strip the heroic gloss with understatement and cliché. Thus, the invocation begins,

Remind us, Muse, of that man of many means,
sent spinning the length and breadth of the map
after bringing the towers of Troy to their knees...


 He also makes this a drama, which keeps it out of the demesne of 'proper' translations. In performance, this stresses different characters' idioms, especially given that the cast ranges from heroes and gods to swineherds and monsters. This is appropriate for the Odyssey, because its hero is famous for feats not of strength but of cunning, and his ability to flatter and convince. It also applies to the Gods and Odysseus' crew, who debate and argue among themselves: 'Convince us, then. We're listening' could be their motto.

Writing for voices also brings out the ...
Searching, please wait... animated waiting image