Most Read... Rebecca WattsThe Cult of the Noble Amateur
(PN Review 239)
John McAuliffeBill Manhire in Conversation with John McAuliffe
(PN Review 259)
Eavan BolandA Lyric Voice at Bay
(PN Review 121)
Patricia CraigVal Warner: A Reminiscence
(PN Review 259)
Vahni CapildeoOn Judging Prizes, & Reading More than Six Really Good Books
(PN Review 237)
Tim Parksin conversation with Natalia Ginzburg
(PN Review 49)
Next Issue Hal Coase 'Ochre Pitch' Gregory Woods 'On Queerness' Kirsty Gunn 'On Risk! Carl Phillips' Galina Rymbu 'What I Haven't Written' translated by Sasha Dugdale Gabriel Josipovici 'No More Stories' Valerie Duff-Strautmann 'Anne Carson's Wrong Norma'
Poems Articles Interviews Reports Reviews Contributors
PN Review 275
PN Review Substack

This poem is taken from PN Review 180, Volume 34 Number 4, March - April 2008.

Mottetti (translated by Henry Reed) Eugenio Montale


[1] [Lo sai: debbo riperderti e non posso ]

You know: I must lose you again and I cannot.
Like the pointed sights of a gun I am shaken
by every task, every cry and even by the
salt breath flowing over
the breakwaters and making the dark spring
of Sottoripa.

A land of ironwork and rigging
like a wood in the dust of evening
a long buzzing comes from the open, and scratches
like a finger-nail at the windows. I look for the lost
sign, the single pledge I had in favour
from you.
             And hell is certain.


[2] [Molti anni, e uno piĆ¹ duro sopra il lago ]

Many years, and a harder one over
the foreign lake, sunsets burning on it.
...


Searching, please wait... animated waiting image