Most Read... Rebecca WattsThe Cult of the Noble Amateur
(PN Review 239)
John McAuliffeBill Manhire in Conversation with John McAuliffe
(PN Review 259)
Eavan BolandA Lyric Voice at Bay
(PN Review 121)
Patricia CraigVal Warner: A Reminiscence
(PN Review 259)
Vahni CapildeoOn Judging Prizes, & Reading More than Six Really Good Books
(PN Review 237)
Tim Parksin conversation with Natalia Ginzburg
(PN Review 49)
Next Issue Hal Coase 'Ochre Pitch' Gregory Woods 'On Queerness' Kirsty Gunn 'On Risk! Carl Phillips' Galina Rymbu 'What I Haven't Written' translated by Sasha Dugdale Gabriel Josipovici 'No More Stories' Valerie Duff-Strautmann 'Anne Carson's Wrong Norma'
Poems Articles Interviews Reports Reviews Contributors
PN Review 276
PN Review Substack

This poem is taken from PN Review 256, Volume 47 Number 2, November - December 2020.

from Bashō in Lockdown Andrew Fitzsimons
A morning glory
       closing up in the daytime
              the lock on my gate
asagao ya / hiru wa jō orosu / mon no kaki

*

To my brushwood door
       fallen tea leaves for my tea
              swept here by the storm

shiba no to ni / cha o konoha kaku / arashi kana

*

In my hermitage
       a square of light on the floor
              the window-shaped moon

waga yado wa / shikkakuna kage o / mado no tsuki

*

The east and the west
      the melancholy all one
              the autumnal wind

higashi nishi / awaresa hitotsu / aki no kaze

*

For today at least
       let us all be the aged
              The first winter rains

kyō bakari / hito mo toshi yore / hatsu shigure

*

The winter melons
       Each and every one with change
              written on the face

tōgan ya / tagai ni kawaru / kao no nari

*

The year-end bazaar
       Couldn’t I get up and go
              and buy some incense?

toshi no ichi / senkō kai ni / idebaya na

*

I’m drinking sake
       incapable now of sleep
              at night-time the snow

sake nomeba / itodo nerarene / yoru no yuki

*

Rise and shine rise and shine
       I want to make you my friend
              sleeping butterfly

okiyo okiyo / waga tomo ni sen / nuru kochō

*

My father mother
       so very much I miss them
              A kiji calling

chichi haha no / shikirini koishi / kiji no koe

*

My hair growing out
       a blue pallor to my face
              the long summer rains

kami haete / yōgan aoshi / satsuki ame

*

In my tiny hut
       the mosquitos so tiny
              a tiny mercy

waga yado wa / ka no chiisaki o / chisō kana

*

Day by livelong day
       barley in the field reddens
              and the skylark sings

hito hi hito hi / mugi akaramite / naku hibari

*

A morning glory
       even one painted poorly
              blossoms with feeling

asagao wa / heta no kaku sae / aware nari

*

Thin at the same time
       somehow the chrysanthemum
              in bud yet again

yase nagara / wari naki kiku no / tsubomi kana

*

Out there in the world
       it’s time to harvest the rice
              I’m in my thatched hut

yo no naka wa / ine karu koro ka / kusa no io

*

A banked charcoal fire
       On the wall the silhouette
              of my companion

uzumibi ya / kabe ni wa kyaku no / kagebōshi

*

Here on a roadway
       where nobody else travels
              The autumn evening

kono michi ya / yuku hito nashi ni / aki no kure

*

They give off the look
       of a hundred years the leaves
              strewn about the lawn

momotose no / keshiki o niwa no / ochiba kana

This poem is taken from PN Review 256, Volume 47 Number 2, November - December 2020.



Readers are asked to send a note of any misprints or mistakes that they spot in this poem to editor@pnreview.co.uk
Searching, please wait... animated waiting image