Most Read... Rebecca WattsThe Cult of the Noble Amateur
(PN Review 239)
John McAuliffeBill Manhire in Conversation with John McAuliffe
(PN Review 259)
Eavan BolandA Lyric Voice at Bay
(PN Review 121)
Patricia CraigVal Warner: A Reminiscence
(PN Review 259)
Vahni CapildeoOn Judging Prizes, & Reading More than Six Really Good Books
(PN Review 237)
Tim Parksin conversation with Natalia Ginzburg
(PN Review 49)
Next Issue Hal Coase 'Ochre Pitch' Gregory Woods 'On Queerness' Kirsty Gunn 'On Risk! Carl Phillips' Galina Rymbu 'What I Haven't Written' translated by Sasha Dugdale Gabriel Josipovici 'No More Stories' Valerie Duff-Strautmann 'Anne Carson's Wrong Norma'
Poems Articles Interviews Reports Reviews Contributors
PN Review 276
PN Review Substack

This poem is taken from PN Review 245, Volume 45 Number 3, January - February 2019.

Exile (translated by André Naffis-Sahely)
translated from Tuareg, via French, by André Naffis-Sahely
Hawad
Exile wears away at me, a stalk in a sandstorm
Spells of vertigo, the nausea of withdrawal
a rag waving in the wind
along the tent pegs of desert encampments
The perfume of nostalgia makes me suffocate
like a child carried by the ebb and flow of the waves
The sun shrivels my heart
My eyes are burnt by the look of strangeness
grimaces of ghosts
Worries have carved rivers in my temples
and brow, the marks of life,
like the wrinkles on an old watermelon
along the path of the caravan
which links Ghadamis to Timbuktu
My memories are frozen in the mirages of time
Today, thousands upon thousands of steps to take
...


Searching, please wait... animated waiting image