Most Read... Rebecca WattsThe Cult of the Noble Amateur
(PN Review 239)
John McAuliffeBill Manhire in Conversation with John McAuliffe
(PN Review 259)
Eavan BolandA Lyric Voice at Bay
(PN Review 121)
Patricia CraigVal Warner: A Reminiscence
(PN Review 259)
Vahni CapildeoOn Judging Prizes, & Reading More than Six Really Good Books
(PN Review 237)
Tim Parksin conversation with Natalia Ginzburg
(PN Review 49)
Next Issue Hal Coase 'Ochre Pitch' Gregory Woods 'On Queerness' Kirsty Gunn 'On Risk! Carl Phillips' Galina Rymbu 'What I Haven't Written' translated by Sasha Dugdale Gabriel Josipovici 'No More Stories' Valerie Duff-Strautmann 'Anne Carson's Wrong Norma'
Poems Articles Interviews Reports Reviews Contributors
PN Review 275
PN Review Substack

This poem is taken from PN Review 240, Volume 44 Number 4, March - April 2018.

‘Umgang mit Abständen’ translated by Iain Galbraith Peter Waterhouse
Iain Galbraith

translates from the German
Peter Waterhouse’s ‘Umgang mit Abständen



DEALING WITH GAPS

Why did we occupy the gaps? The two ends
are unknown. The unscrambled mid-point calls:
me. Thus begin our happy dealings with gaps. Will there
be failure? O, we have already failed. Waking  
...


Searching, please wait... animated waiting image