Most Read... Rebecca WattsThe Cult of the Noble Amateur
(PN Review 239)
John McAuliffeBill Manhire in Conversation with John McAuliffe
(PN Review 259)
Eavan BolandA Lyric Voice at Bay
(PN Review 121)
Patricia CraigVal Warner: A Reminiscence
(PN Review 259)
Vahni CapildeoOn Judging Prizes, & Reading More than Six Really Good Books
(PN Review 237)
Tim Parksin conversation with Natalia Ginzburg
(PN Review 49)
Next Issue Hal Coase 'Ochre Pitch' Gregory Woods 'On Queerness' Kirsty Gunn 'On Risk! Carl Phillips' Galina Rymbu 'What I Haven't Written' translated by Sasha Dugdale Gabriel Josipovici 'No More Stories' Valerie Duff-Strautmann 'Anne Carson's Wrong Norma'
Poems Articles Interviews Reports Reviews Contributors
PN Review 276
PN Review Substack

This review is taken from PN Review 21, Volume 8 Number 1, September - October 1981.

LAURA IN THE DARK Petrarch, Songs and Sonnets from Laura's Lifetime, translated by Nicholas Kilmer (Anvil) £3.50

Mr Kilmer's premise is that 'Petrarch deserves to be valued as a real man, a careful thinker, a good poet.' How else should Petrarch be treated? It is not an encouraging introduction. His choice and style of translation are designed to demonstrate the view that the sonnets and songs Petrarch wrote during Laura's lifetime are, besides love poems, 'also exercises in a moral intelligence that has as its chief aim the . . . renunciation of the misdirections of love's obsessive tyranny.'

This hardly corresponds to the facts. In the canzone 'Nel dolce tempo de la prima stade', Petrarch specifically observes, in Kilmer's translation, 'Because my singing makes the wound less violent/I will sing how I arrived in liberty, looked down upon . . .' In other words, composing helps Petrarch endure his suffering (dolor): it is not a rehearsal of moral truths designed to cure the man of his passion. In his curious introduction, where he describes himself as 'working with Petrarch', as if the process of translation were a kind of literary encounter session, meant to straighten out the poet, Kilmer refers to Petrarch's prose work. My Secret. In this imaginary dialogue with Augustine, Petrarch describes his love of Laura as a vain delusion from which he wishes to escape. He asks Augustine's moral guidance. Kilmer cites this in support of his interpretation of the Rime, but it demonstrates the opposite. Just as Boethius, Petrarch's master in these matters, scrupulously avoided appeal to theological arguments ...


Searching, please wait... animated waiting image