PN Review Print and Online Poetry Magazine
News and Notes
Digital Access to PN Review
Access the latest issues, plus back issues of PN Review with Exact Editions For PN Review subscribers: to access the PN Review digital archive via the Exact Editions app Exactly or the Exact Editions website, you will first need to know your PN Review ID number. read more
PN Review Prize winners announced
Carcanet Press and PN Review are delighted to announce the winners of the first ever PN Review Prize. read more
Most Read... Vahni CapildeoOn Judging Prizes, & Reading More than Six Really Good Books
(PN Review 237)
Drew MilneTom Raworth’s Writing
‘present past improved’: Tom Raworth’s Writing

(PN Review 236)
Alejandro Fernandez-OsorioPomace (trans. James Womack)
(PN Review 236)
Kei MillerIn the Shadow of Derek Walcott
1930–2017

(PN Review 235)
Eavan BolandA Lyric Voice at Bay
(PN Review 121)
Kate BinghamPuddle
(PN Review 236)
Poems Articles Interviews Reports Reviews Contributors
Gratis Ad 1
Gratis Ad 2
Next Issue CELEBRATING JOHN ASHBERY Contributors include Mark Ford, Marina Warner, Jeremy Over, Theophilus Kwek, Sam Riviere, Luke Kennard, Philip Terry,Agnes Lehoczky, Emily Critchley, Oli Hazard and others Miles Champion The Gold Standard Rebecca Watts The Cult of the Noble Amateur Marina Tsvetaeva ‘My desire has the features of a woman’: Two Letters translated by Christopher Whyte Iain Bamforth Black and White

This report is taken from PN Review 116, Volume 23 Number 6, July - August 1997.

Letter from Wales Sam Adams

PN Review and Carcanet Press have done more than most to popularise translation as an art form and to increase the currency of writers in other languages among anglophone readers. The current Carcanet list includes translations from French, Catalan, Russian, German, Swedish and Portuguese as well as the collected translations of Edwin Morgan and C.H. Sisson. That there is nothing from the language of England's nearest neighbour doesn't surprise; Welsh writers have ever been poor advertisers abroad of their own talent and have found few to speak up on their behalf. It has become fairly common to hear among the cognoscenti acknowledgement of the marvellous medieval lyrical poetry of Dafydd ap Gwilym, but few of these same enthusiasts could name a single contemporary Welsh poet. For the most part, the latter have been content to write for the people in their own backyard. They have competed in eisteddfodau great and small; they have kept up complex, traditional forms of versifying that are exceedingly difficult to render acceptably in another language; they have performed impromptu among friends and neighbours in pubs and parish halls; they have published books for a small, linguistically-defined readership. As in the case of Waldo Williams's single volume, Dail Pren (Leaves of the Tree), however, the writing of one or two has had a profound influence on the consciousness of a generation.

That Welsh poetry has flourished in the twentieth century and that there are a number of very fine contemporary poets in the ...


Searching, please wait... animated waiting image